В словах иноязычного происхождения, которые хорошо освоены русским языком, по правилам орфоэпии происходит произношение безударных гласных [а] и [о] точно так же, как и в исконно русских словах:
- в абсолютном начале слова на месте букв а и о всегда произносится ослабленный звук [a]: оазис - [а]азис, отклонение - [а]тклонение;
- после твердых согласных на месте а и о произносится ослабленный звук [а]: проект - пр[а]ект, горилла - г[а]рилла, Москва - М[а]сква.
Произношение заимствованных слов, которые не вошли в широкое употребление, в частности слов из различных областей науки, техники, культуры, политики, а также имён собственных - отступает от описанных норм произношения.
Например, слова, в которых на месте гласного о в первом предударном слоге происходит произношение безударного гласного [о] без характерной редукции: боа - б[о]а, бонтон - б[о]нтон, Коннектикут - К[о]ннектикут, Комба - К[о]мба, Гоген - Г[о]ген, Доде - Д[о]де, Жорес - Ж[о]рес.